Рейтинг@Mail.ru
Японцы в День святого Валентина дарят друг другу шоколад - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Японцы в День святого Валентина дарят друг другу шоколад

Читать ria.ru в
Известно, что в Японии в этот день, в отличие от западных стран, главным подарком считается шоколад, и дарят его не молодые люди девушкам, а наоборот.

ТОКИО, 14 фев - РИА Новости, Андрей Фесюн. Японцы в этом году 14 февраля в 51-й раз отметят День святого Валентина, передает корреспондент РИА Новости.

Традиция делать подарки любимым пришла в страну в послевоенные годы вместе с волной европейской культуры, однако, как и многие другие заимствования, претерпела некоторые изменения.

Известно, что в Японии в этот день, в отличие от западных стран, главным подарком считается шоколад, и дарят его не молодые люди девушкам, а наоборот. Причем в последнее время девушки все чаще балуют себя сами. В этом году перед праздником появились специальные товары и услуги, ориентированные именно на прекрасную половину человечества.

Самые необычные из них - ювелирные украшения, в которых металл сочетается с пластиком в виде шоколадной конфеты. Например, ажурная диадема с семью зубцами, увенчанными пластиковыми "конфетами", часть которых сделана в форме сердца, стоит 595 долларов. Есть диадема поменьше, украшенная всего тремя "конфетами" под белый шоколад, с большим сердцем в центре. Кольца, цепочки с конфетным кулоном или резинки для волос обойдутся дешевле - около 30-60 долларов.

Еще одно необычное предложение, появившееся в последние два года, - шоколадный массаж. Такую услугу дамам предоставляет одна из первоклассных гостиниц Токио. Считается, что запах какао и кофеин помогают расслабиться и снять усталость.

При этом полностью отказываться от традиций японцы не собираются. Шоколадные отделы забиты конфетами и пирожными всех сортов и размеров в самых разных упаковках: в форме сердца, в сундучке или просто строгой коробочке с рисунком или бумажным бантом.

Не исчезли в этом году и наборы для мужчин: ремень и коробка трюфелей, носки и узелок с шоколадными конфетами, набор носовых платков и шоколадное печенье в форме сердца и многие другие.

Особым знаком внимания считается шоколад, приготовленный собственноручно. Редкие газета или журнал не опубликовали рецепт лакомства.

По некоторым оценкам, продажи шоколада ко Дню святого Валентина в Японии составляют более одной восьмой годового объема.

Считается, что впервые об этом дне в Японии упомянула компания Morozoff, названная по фамилии выходцев из России, основавших в городе Кобе шоколадную фабрику, которая впоследствии перешла к японцам. В феврале 1936 года в англоязычной газете, выходившей в Японии, появилась реклама ее шоколада с предложением подарить его на День святого Валентина. Однако развития это тогда не получило.

После войны, когда Японию захлестнула волна европейской культуры, об этой традиции стали упоминать в газетах, но следующая попытка предложить шоколад в качестве подарка относится лишь к 1956 году. Именно этот год считается точкой отсчета японской традиции празднования Дня святого Валентина.

В феврале одна шоколадная компания провела "Распродажу ко Дню святого Валентина". Об успехах акции не сообщается, однако известно, что два года спустя, когда в одном из магазинов Токио была организована аналогичная кампания, его владельцы смогли продать только три плитки шоколада и одну праздничную открытку - о Дне святого Валентина никто не знал.

Позднее один из магазинов, большинство посетителей которого составляли девушки, решил попробовать рекламный слоган "Сделай подарок любимому мужчине!", что было довольно откровенно для того времени. Но смелость себя оправдала, и в 1959 году в этом магазине появились шоколадки в форме сердца с надписью на обертке: "Раз в год есть прекрасный день, когда женщина признается мужчине в любви", а еще год спустя желающим стали предлагать написать на шоколадке имя того, кому он предназначался, и имя дарящего. Успех не заставил себя ждать, и идею подхватили крупные компании.

Одна из них провела опрос, который показал, что о Дне святого Валентина тогда знали в лучшем случае 3% японцев. Чтобы внедрить в массы идею дарить шоколад в этот день и тем самым увеличить продажи, компания оплатила широкую рекламную кампанию в газетах, женских журналах, на радио и телевидении. Следующий опрос показал, что о Дне святого Валентина знают уже 90% японцев.

В 1970-х на смену признания в любви пришло понятие "гири-чоко" (дословно "шоколад долга"). Такой шоколад можно было дарить кому угодно просто в знак расположения. И если раньше таким образом свои чувства выражали преимущественно взрослые дамы, то теперь мода дарить шоколад охватила школьниц и студенток. Разумеется, это также было сделано с легкой руки производителей сладкого.

Не без их содействия в 1980-х годах появился и "белый день" - ровно через месяц после Дня святого Валентина уже молодые люди дарят девушкам белый шоколад.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала