Рейтинг@Mail.ru
"Дьявол носит Prada" и "Парфюмер": экранизации правят кинозалом - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

"Дьявол носит Prada" и "Парфюмер": экранизации правят кинозалом

Читать ria.ru в
5 октября в российском прокате стартовал, пожалуй, самый модный фильм сезона "Дьявол носит Prada". Вообще же, осень оказалась богата на новинки - и в кино, и на телевидении есть из чего выбрать.

5 октября в российском прокате стартовал, пожалуй, самый модный фильм сезона "Дьявол носит Prada". Вообще же, осень оказалась богата на новинки - и в кино, и на телевидении есть из чего выбрать.

Редкого человека не интересует мир знаменитостей и модных показов. Практически всем хочется так или иначе узнать, что творится за кулисами. Сначала эту возможность предоставила книга "Дьявол носит Prada". С юмором описанная "изнанка" жизни глянцевого журнала многих заставила лишний раз сказать: "так мы и думали". Теперь по книге снят фильм.

Вкратце сюжет таков: Энди, только закончившая университет, мечтает стать журналисткой. Волею представителя кадрового агентства ей предлагают должность секретарши главного редактора (дьявола, который носит Prada) в крупнейшем модном журнале "Подиум". С этого начинаются злоключения главной героини, в результате которых она все-таки приходит к тому, что "не все то золото..."

В роли "дьявольского" главного редактора - двукратный лауреат "Оскара" Мерил Стрип. Как утверждает актриса в интервью, она попыталась "очеловечить" своего персонажа: "Все окружающие, в том числе зрители и читатели, видят ее как разрушительную героиню. Я же постаралась вникнуть в суть ее поведения, понять ее мотивы. Всем показалось, что я была столь грозной без особых усилий. Значит, можно сказать, что я почти и не играла".

В русском фильме грозная Миранда Пристли заговорит голосом Эвелины Хромченко, главного редактора модного журнала "Officiel". О сходствах и различиях между реальным и "киношным" главным редактором, она рассказала в интервью: "...Только один раз она повела себя как женщина, забывшая, что она на посту... В сцене, где на приеме ее издатель появляется вместе с главным редактором французской версии этого же журнала, женщиной более молодой. Героине Мэрил Стрип по фильму около 50, а этой даме где-то 35. У героини Стрип возникают неприятные мысли по поводу конкурентки. Она бросает несколько театральный взгляд на издателя...Главный редактор редко позволяет прочесть по своему лицу, что у нее на уме. Людям с живой мимикой достаточно тяжело осуществлять этот контроль".

Сразу же вспоминается прототип героини: самая влиятельная женщина мира моды - Анна Винтур, главный редактор американского журнала "Vogue". Кстати, именно с него так подробно списана вся обстановка и характеры - автору книги, Лорен Вайсбергер довелось поработать в роли своей героини, так что можно назвать это произведением, основанном на личном опыте. Кстати, как ни удивительно, журнал "Vogue" очень высоко оценил работу писательницы.

Экранизации в этом сезоне явно популярны: немного раньше вниманию российского зрителя был представлен фильм "Парфюмер", снятый по мотивам одноименного романа Патрика Зюскинда.

Основное ощущение, которое оставляет фильм - красота уродства. Большая часть мнений о фильме содержит смешанные отзывы: безумная красота пейзажей и лиц, ароматов, которые, хоть и невозможно передать в зрительный зал, тем не менее, сложно не почувствовать, и при этом жесточайшие сцены оргий и убийств. Но это скорее заслуга не режиссера, а Патрика Зюскинда.

Одной же из очевидных побед режиссера является то, что фильм не оставляет отрицательных эмоций после выхода из кинозала. В силу специфики книги, фильму предрекали не очень хорошую перспективу: произведение называли почти неэкранизируемой.

При этом критики отмечают, что передать саму атмосферу, "запах" фильма режиссеру Тому Тыкверу удалось.

С другой стороны, отмечают и то, что Тыквер немного превзошел свои полномочия: наполнил фильм совершенно другим смыслом: "Не отступив от романа ни на слово, Тыквер очень по-кубриковски наплевал на его смысл: облек в зюскиндовские слова совершенно свою историю. Его Гренуй не человек без свойств, а человек особого свойства. Он и сквозь запертые двери проникает не дьявольской хитростью, а ангельским наитием - так, взявшись за руки, запросто выходили из тюрем и спецлечебниц герои "Рая" и "Принцессы и воина". И будучи съеден своими поклонниками, оставляет после себя не обглоданные лохмотья, а аккуратную кучку чистой одежды. Тыквер, который всю жизнь бежит за чем-то, чего не может быть, и которого рано или поздно, конечно, съедят (в том или ином смысле), снял не экранизацию Зюскинда, а свою воображаемую биографию".

Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации Агентства РИА Новости и других источников

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала