Рейтинг@Mail.ru
В Эпидавре прошла премьера "Электры" в постановке Петера Штайна - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

В Эпидавре прошла премьера "Электры" в постановке Петера Штайна

Читать ria.ru в
Прославленный немецкий режиссер Петер Штайн представил в ночь на субботу в античном театре Эпидавра свою трактовку "Электры" Софокла, поставленную с труппой Национального театра Греции. Премьерный показ спектакля был с восторгом встречен пятнадцатью тысячами зрителей, съехавшимися со всей Греции и из-за рубежа.

ДРЕВНИЙ ЭПИДАВР (Пелопоннес, Греция), 11 авг - РИА Новости, Алексей Богдановский. Прославленный немецкий режиссер Петер Штайн представил в ночь на субботу в античном театре Эпидавра свою трактовку "Электры" Софокла, поставленную с труппой Национального театра Греции. Премьерный показ спектакля был с восторгом встречен пятнадцатью тысячами зрителей, съехавшимися со всей Греции и из-за рубежа.

ИНТЕРПРЕТИРУЯ МИФ

В основе сюжета "Электры" - миф о проклятии, тяготевшем над домом Атридов, правителей Микен. Электра, дочь предательски убитого царя Агамемнона, ждет возвращения из изгнания своего брата Ореста, чтобы отомстить матери Клитемнестре и ее любовнику Эгисту за смерть отца.

Петер Штайн уже обращался к этому мифу в этапной для режиссера постановке трилогии Эсхила "Орестея" (этот спектакль запомнился и московской публике как одно из главных театральных событий 90-х). Но сама история, рассказанная в пьесе, стала другой. В "Хоэфорах" Эсхила Орест решается на убийство матери лишь после долгих колебаний, а когда месть совершена, он вынужден бежать, преследуемый богинями мести Эриниями. Софокл, младший современник Эсхила, трактует миф иначе.

"Электра" Софокла, в отличие от пьес Эсхила и Еврипида, - это чистая драма мести. Произошла несправедливость, Орест заглаживает ее, убивая преступников, - и все проблемы решены. За ним не будут охотиться Эринии, он восстановит свою династию", - пишет Петер Штайн в статье-предисловии к спектаклю.

"Главный персонаж пьесы - Электра, которая пострадала от несправедливости, которая восстала против существующего положения вещей, отказалась от компромиссов с властью и, не забывая любви к отцу, молится о возвращении мстителя - Ореста", - добавляет режиссер.

МЕСТЬ ЭЛЕКТРЫ

В трактовке Штайна именно Электра является главным организатором убийства матери. В греческой трагедии огромную роль в пьесе играет хор - олицетворение общества, формирующего нравственную оценку происходящего на сцене (недаром хор говорит, как один человек). Электре удается подчинить себе волю хора: микенские девушки, которые в начале трагедии просят царевну умерить гнев, "ибо все сглаживает время - резвый бог", в конце пускаются вслед за Электрой в убийственную пляску торжествующей мести.

"Электра во всем преувеличивает - в любви к отцу и брату, в ненависти к матери и нападках на свою сестру Хрисофемиду, которая пытается приспособиться к реальности. Электра усваивает поведение, несвойственное людям, и становится похожа на тех животных, с которыми она принуждена жить", - говорит Штайн.

Когда Орест под видом вестника является сообщить ложную весть о собственной смерти, доходящее до крайних проявлений горе Электры заставляет его рискнуть успехом всего предприятия и открыться сестре. От безудержного горя Электра переходит к исступленной радости и умоляет брата скорее покончить с матерью.

"Можно сказать, что Электра - истерический характер, но ее истерия - это метафора той глубины боли, которую может выдержать человеческая душа", - считает Штайн. Его Электра в исполнении Стефании Гулиоти подчас выглядит не только истеричной, но и прямо безумной. Пока гордая и надменная Клитемнестра унижает ее, оправдывая убийство отца, Электра механически, словно автомат, подметает солому со сцены, безуспешно стремясь спастись от жестоких слов матери. А заслышав из дворца предсмертные крики Клитемнестры, убиваемой Орестом, Электра сбрасывает одежду, бросается в каменную ванну и исступленно трет свое тело, словно пытаясь смыть последние сомнения в том, что задуманное ею убийство совершается по справедливости.

ПУСТАЯ СЦЕНА

При постановке древней трагедии Штайн обходится практически без декораций - лишь удлиненная пристройка перед круглой сценой-орхестрой изображает дворец микенских царей, а саму орхестру обрамляют несколько каменных ванн, наполненных водой. До предела сокращен и мир вещей: простая палка в руках Электры заменяет меч, а урна с мнимым прахом Ореста становится для нее живым воплощением брата, с которым девушка разговаривает, как с живым человеком. Сцену с урной сам режиссер считает наиболее сильной во всей пьесе, наряду с финальной сценой, когда тиран Эгист, рассчитывая увидеть труп Ореста, открывает тело убитой Клитемнестры и понимает, что пришел его конец.

Глубокое впечатление на зрителя производит хор микенских девушек, который то лепечет, то вскрикивает, то тихо напевает под живой аккомпанемент барабана и флейты. Изящная и тонкая хореография труппы оттеняет и безутешное горе, и неистовую ярость Электры. Особенно сильна финальная пляска, знаменующая смерть тиранов и совершение мести Электрой. Хор у Штайна - единый персонаж пьесы, который, впрочем, порой распадается на множество голосов. Режиссеру, безусловно, удалось сделать этот чуждый для европейского театра элемент античной трагедии органичным и понятным современному зрителю.

Спектакль полон символикой цветов: белые одеяния девушек, черная неброская одежда Ореста (Апостолис Тоцикас), легкомысленный бежевый костюм Эгиста (Лазарос Георгакопулос), роскошное темно-зеленое платье Клитемнестры (Кариофиллия Карабети), которое в конце спектакля обагряется алой кровью. После того, как месть совершена, Электра сбрасывает черную замаранную одежду и облачается в светлые радостные одеяния, переходя от глубокой скорби к дикой радости.

Для этой постановки пьеса Софокла была заново переведена с древнегреческого на современный разговорный язык, а последние правки в перевод Штайн вносил совместно с актерами. Новогреческий язык в пьесе безыскусный, почти примитивный: очевидно, языковые красоты древнего оригинала, недоступные современному зрителю, режиссер решил заменить обнаженной простотой выражения. Для иностранных зрителей Штайн не делает скидок в виде синхронного перевода, во всяком случае, на древней сцене Эпидавра. Так что, идя на "Электру" Петера Штайна, необходимо сначала как следует изучить перевод пьесы, а лучше и захватить в театр томик Софокла.

В Эпидавре прошла премьера "Электры" в постановке Петера Штайна

 

 

 

 

В ДОМЕ АНТИЧНОЙ ДРАМЫ

Премьера спектакля прошла в древнем Эпидавре - амфитеатре, вмещающем полтора десятка тысяч зрителей. Этот уникальный театр, построенный в IV веке до нашей эры, расположен на западе Пелопоннеса в области Арголида, неподалеку от знаменитых Микен, где разворачиваются события мифа об Электре. Театр Эпидавра, внесенный в список всемирного наследия ЮНЕСКО, и по сей день поражает своими размерами, а живописный горный пейзаж, открывающийся за сценой, становится для зрителей гигантскими декорациями к разворачивающейся драме. Уникальна и акустика театра - из центра сцены до тысяч зрителей явственно доносится каждый шепот, так что микрофоны артистам не требуются.

В этом театре зрителей охватывает чувство причастности к живому древнему искусству, и огромная разница во времени с оригинальным театром античных трагиков если не стирается, то кажется вполне преодолимой. Неудивительно, что право выступить в Эпидавре в рамках ежегодного летнего фестиваля считают за честь лучшие театральные труппы мира.

Второй спектакль штайновской "Электры" в Эпидавре пройдет в субботу вечером - билеты были распроданы задолго до представления. Но в течение августа ценители творчества Штайна смогут "нагнать" его "Электру" в городах Греции - Спарте, Патрах, Салониках, Элевсине, пригородах Афин. Затем постановка отправится в зарубежное турне - на ближайшие два месяца запланированы спектакли в Сеуле и Нью-Йорке.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала