Рейтинг@Mail.ru
Иудейский праздник Шавуот: история и традиции - РИА Новости, 03.05.2017
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Вид на пролив Малое море озера Байкал на закате со смотровой площадки у памятника бродяге по трассе Иркутск - МРС (Маломорская рыбная станция)
Религия

Иудейский праздник Шавуот: история и традиции

Читать ria.ru в

Шавуот является одним из трех иудейских праздников, связанных с паломничеством, наряду с Песах и Суккот. В иудейском календаре Шавуот приходится на шестой день месяца сиван. По григорианскому календарю в 2011 году Шавуот выпадает на 8 июня.

Шавуот - праздник дарования Торы, т.е. нравственного закона. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Кроме того, он еще получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия ‑ Письменная Тора), а часть ‑ Устная Тора ‑ были записаны только через 1500 лет, после разрушения Второго Храма. Запись Устной Торы представляет собой многотомное произведение ‑ Талмуд, а также много других книг, в свою очередь объединенных общим названием Мидраш.

На иврите слово "шавуот" означает "недели", так как дата праздника определяется путем отсчета семи недель от начала первой жатвы, т.е. со второго дня праздника Песаха. Праздник отмечается на пятидесятый день после начала Песах. Поэтому его еще называют "Праздником седмиц" и "Пятидесятница". Богословская традиция иудаизма рассматривает Шавуот как "заключительный праздник Песах".

В иудейском календаре Шавуот приходится на шестой день месяца сиван. По григорианскому календарю в 2010 году Шавуот выпадает на 19 мая.

Так как праздник попадает на сезон полевых работ, то в Израиле он продолжается всего один день, а вне страны (в диаспоре) — 2 дня.

Шавуот, в отличие от остальных праздников, мало упоминается в еврейских законах и в еврейском художественном творчестве. В Талмуде нет никакого особого трактата о празднике Шавуот. Указания, какими правилами следует руководствоваться, празднуя Шавуот, вкраплены среди описаний законов, касающихся земледелия и религии.

У этого праздника есть еще несколько названий. В Торе он назван "Праздником жатвы", "Днем первых плодов" ("Праздник первинков"), так как праздник отмечает наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. В древности в этот день в Храме делали приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два дрожжевых хлеба и несли их в Храм, чтобы злаки нового урожая стали разрешенными для употребления.

Утром в Шавуот коэн (священник) совершал церемонию тнуфа ‑ вознесения хлебов во все четыре стороны света, начиная с востока, качая вперед и назад, вверх и вниз. Затем в Храме приносились в жертву животные (быки, бараны, овцы, козлы). Их кровью окроплялся жертвенник. Затем на жертвенное животное возлагались два хлеба, и коэн вторично совершал тнуфу. После этого один из хлебов отдавался первосвященнику, а второй — коэнам, которые съедали их во дворе Храма днем в Шавуот и в следующую за ним ночь.

Два хлеба символизируют двойную природу Торы: Устную и Письменную Тору, которые одновременно были даны в Шавуот.

Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты (бикурим).

Приносить следовало только первинки семи видов: пшеница, ячмень, виноград, фиги, гранат, маслины и финики. Богатые приносили свои плоды в золотой и серебряной посуде, а бедные - в корзинах, плетеных из прутьев. Церемония принесения первых плодов была весьма торжественной, и проходила при большом стечении народа. Ремесленники Иерусалима прерывали работу, когда мимо проходила процессия людей, несущих бикурим, и вставали ей навстречу.

Войдя во двор Храма, паломники отдавали корзины с плодами когену, а тот клал их перед жертвенником. При этом даритель читал отрывок из Библии, заключительный стих которого гласит: "А теперь вот принес я начатки плодов земли, которую Ты, Господи, дал мне".

Все заповеди Шавуот – хлебное приношение, бикурим и т. д. – были связаны с Храмом. Соответственно, после разрушения Храма выполнение этих заповедей стало невозможно. От древних обычаев осталось только украшение зелеными ветвями и гирляндами цветов и фруктов синагоги и дома.

В наши дни основным стало празднование Шавуот как годовщины Дарования Торы.

Существуют несколько общепринятых обычаев празднования этого дня.

В Шавуот запрещена любая работа и не положено зажигать огонь, но разрешается готовить еду. Обычно оставляют горящую горелку на все дни праздника: от живого огня зажигать дозволяется, а он необходим не только для кухни, но и для зажигания праздничных свечей. В этот день нельзя брать в руки спички, и курильщики склоняются над горелкой либо прикуривают друг у друга. Даже электрический свет нужно включить накануне праздника.

В этот день запрещается брать в руки деньги – монеты и банкноты, а также пользоваться любыми видами транспорта.

Разрешено готовить еду только на сам день праздника, пользуясь при этом огнем, зажженным до начала праздника.

В канун Шавуота принято совершать очистительное погружение в микву (ритуальный бассейн), поскольку каждый еврей должен очиститься перед паломническим праздником. Существует обычай погружаться в микву еще раз утром в праздник в память об очищении, совершенном Израилем в "дни отделения", предшествовавшие получению Торы в состоянии абсолютной чистоты.

Как и все праздники, Шавуот начинается вечером. В доме зажигают свечи. В синагоге читают праздничную вечернюю молитву Маарив.

После торжественного богослужения в синагоге устраивают дома праздничный стол.

Согласно общепринятой традиции, всю праздничную ночь человек должен не спать, а провести за изучением Торы. Так как Тора ‑ путь к самосовершенствованию, ночное чтение Торы в Шавуот называют Тикун лейл а‑Шавуот, что в переводе означает – "самосовершенствование в ночь Шавуот".

Обычай этот символизирует ту тревожную бессонную ночь около горы Синай, что предшествовала принятию Торы.

Утром в синагоге читают Десять заповедей, которые слушают стоя, и свиток "книга Рут", содержание которой наиболее ярко отображает смысл праздника: в ней присутствует тема сбора урожая и повествуется о том, как моавитянка Рут приняла законы Торы и стала родоначальницей царской династии (царь Давид был ее правнуком).

Как считают евреи, Рут ‑ самый милосердный человек со времен Авраама ‑ была необходима еврейскому народу для того, чтобы преодолеть духовное заболевание, поразившее целое поколение.

В Шавуот принято начинать обучение Торе маленьких детей. Первый урок посвящается еврейскому алфавиту. Чтобы "подсластить" это нелегкое учение, обычно пекут сладкое печенье в форме еврейских букв, обмакивают его в мед и предлагают юным ученикам съесть ту или иную "букву", прочитав ее.

Как и в другие праздники, в Шавуот есть две праздничные трапезы ‑ вечерняя и утренняя, каждая из которых начинается Кидушем (произнесения над бокалом вина слов благодарности Всевышнему).

Принято в праздник есть молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня Вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи не могли воспользоваться своей кухонной утварью из‑за данных им законов кошерности. В посуде приготовляли запрещенную пищу, и, следовательно, готовить в ней было нельзя. В тот день им пришлось довольствоваться молочной пищей, фруктами и овощами.

Многие едят в Шавуот пироги, испеченные на меду. Эта традиция напоминает о том, что Тора ‑ как молоко и мед для тех, кто ее учит ("Мед и молоко под языком твоим").

Позже устраивают отдельную мясную трапезу, так как еврейская традиция считает, что в праздники хотя бы две трапезы должны быть мясными, чтобы выполнить заповедь "Радуйся в свои праздники". Мясо является признаком праздничной трапезы. Но законы кошерности строжайше запрещают смешивать мясные блюда с молочными (и вообще любые мясные и молочные ингредиенты в одном блюде или в одной посуде, или даже в разной посуде, но во время одной трапезы).

Поэтому эти две трапезы разделены, и между ними должны быть исполнены определенные действия. Сначала необходимо завершить молочную трапезу чтением Биркас а‑мазон, затем сделать часовой перерыв, потом постелить новую скатерть и только тогда поставить на стол мясные блюда.

В диаспорах, где Шавуот длится 2 дня, во второй день после чтения Торы те, у кого нет кого‑то из родителей, читают поминальную молитву Изкор за души умерших родственников и принимают обещание сделать пожертвование в их заслугу.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала