Рейтинг@Mail.ru
Лондонское бюро переводов поможет родителям выбрать имя для ребенка - РИА Новости, 17.11.2009
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Лондонское бюро переводов поможет родителям выбрать имя для ребенка

Читать ria.ru в
Лондонское бюро переводов Today Translations предлагает парам, готовящимся к рождению ребенка, проверить, что значит потенциальное имя их чада, чтобы сыну или дочке в будущем не пришлось краснеть за богатое воображение родителей, сообщает агентство Рейтер.

МОСКВА, 17 ноя - РИА Новости. Лондонское бюро переводов Today Translations предлагает парам, готовящимся к рождению ребенка, проверить, что значит потенциальное имя их чада, чтобы сыну или дочке в будущем не пришлось краснеть за богатое воображение родителей, сообщает во вторник агентство Рейтер.

В качестве примера агентство, руководствуясь данными Today Translations, сообщает, что американскому актеру Тому Крузу и его супруге Кэти Холмс непременно следовало проверить, что значит имя, выбранное для дочери Сури (Suri). Так, в переводе с японского языка имя любимицы СМИ означает "карманник", с французского - "прокисший", с итальянского - "ставрида".

Нападающий "Манчестер Юнайтед" Уэйн Руни и его супруга, совсем недавно ставшие родителями, назвали своего сына Кай - после проверки Today Translations выяснилось, что имя мальчика переводится с финского как "вероятно", с эстонского - "плотина". В переводе с языка народа йоруба, распространенного в Западной Африке, имя сына нападающего "МЮ" обозначает "прекрати".

Популярная американская певица Гвен Стефани и ее супруг, музыкант Гэвин Россдейл (Gavin Rossdale), выбирая имя для своего сына, возможно, и знали, что "Зума" переводится с арабского как "мир". Однако пара, вероятно, и не подозревала, что это слово в переводе с индейского языка науатль также значит "Бог хмурится в гневе".

Специалисты лондонского бюро обещают проверить, что значит имя будущего ребенка, переведенное на сто языков мира. Стоимость услуги без учета возможных дополнительных расходов составляет порядка 1,7 тысячи долларов.

Бюро переводов, однако, признает, что встречаются и сложные случаи - так, специалистам не удалось найти адекватного перевода для имени племянника недавно скончавшегося "короля поп-музыки" Майкла Джексона Джермэджести (Jermajesty).

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала