Две колхозницы. Одна тащит три тяжеленные фляги, другая на вилах - целую копну сена. Делятся: "Когда Леонсио отправил Изауру на плантацию, у меня сердце кровью облилось!"
Анекдот
16 октября 1988 года на Центральном телевидении показали первые две серии бразильского сериала "Рабыня Изаура". Вслед за девушкой с трудной судьбой страна вошла в эпоху "мыльных опер". Первый бразильский сериал ошарашил зрителя и оставил неизгладимый след: тогда 6 дачных соток начали пышно именоваться фазендами, а дворовые Лёньки стали зваться Леонсио. За рабыней в наши дома ворвались богатые, которые, как оказалось, тоже плачут, просто Мария и дикая Роза… И вот уже 20 лет домохозяйки и пенсионерки каждый день в одно и тоже время послушно включают телевизор и следят за судьбами очередных "жертв подлецов" и "золушек".
Жертва подлеца
В 1988 году в СССР показали только выжимки знаменитого латиноамериканского сериала "Рабыня Изаура" - 15 серий из ста. Но и этого хватило, чтобы привить советскому зрителю любовь к "мылу" - с тех пор было показано много качественных и более дорогостоящих теленовелл, но "Рабыня Изаура", даже в сокращенном варианте, осталась в сердцах многих, как первая любовь, единственная и неповторимая.
Кстати, "Рабыня Изаура" - чуть ли не единственный бразильский сериал, снятый не по специально написанному "мыльному" сценарию, а по книге. В основе теленовеллы - одноименный роман Бернардо Жоакима да Силва Гимараэнса, написанный в 1875 году. А экранизация романа началась сто лет спустя - в 1975-м.
Наверное, поэтому советские телечиновники одобрили историю Изауры. Впрочем, среди других достоинств сериала, помимо литературной опоры на классический бразильский роман прошлого века, схожесть с историческим кино - красивые натурные съемки, огромное количество исторических костюмов, достоверные детали быта и пр.
История "рабыни" - юной мулатки, дочери чернокожей рабыни, которую вожделеет и мучает подлец Леонсио, - стала суперхитом на российском и даже китайском телевидении в середине 80-х и долго оставалась самым продаваемым телесериалом за пределами Бразилии.
Урожденные Изауры
Благодаря "Рабыне Изауре" в русском языке осело слово "фазенда" для обозначения дач и огородов, несколько десятков девочек, родившихся в конце 80-х, были названы Изаурами, а самые продвинутые дамы даже делали пластические операции "под Изауру". Голос же актрисы Елены Бушуевой, которым говорила Изаура, стал родным для миллионов советских женщин. А в газетах бесплатных объявлений можно было встретить многообещающее: "Покорная рабыня Изаура …".
После некоторой паузы на смену "Изауре" пришла другая "мыльная опера", уже не бразильская, а мексиканская - "Богатые тоже плачут". Поначалу сотрудники ЦТ не хотели вообще ставить его в эфир, однако кинопрокатчик Дино Динев уговорил канал выпустить хотя бы первые несколько серий "за бесплатно". Через две недели вся страна была парализована от любопытства, что же случится с Марианной, а еще через несколько месяцев детей в России стали называть не только Марианнами, но и Луисами Альберто. Тогда же, в середине 90-х, нарицательным стало имя "персонажа со сложным именем" архитектора Мендисабаля.
Из названия сериала даже родился афоризм, и выражение "богатые тоже плачут" с начала 90-х стало употребляться в значении "всем тяжело".
Следующий сериал - "Дикая Роза" - принес в Россию моду на бейсболки прямо поверх распущенных круто завитых волос. Стиль одежды юной Розы (Вероника Кастро) стал популярен на много лет вперед и обрел официальное название - "глэм-спорт", этакая игривая помесь спорта и гламура.
Соответственно, после показа "Просто Марии", на смену Вероникам, стало больше рождаться Машенек и Хосе Игнасио соответственно.
Другой сериал-долгожитель, "Санта-Барбара", заставил всех, кто хотя бы иногда включал телевизор или общался с поклонниками фильма, выучить поименно население виртуализированного американского города. Соответственно, имена главных героев хлынули в роддома, и теперь там стали появляться на свет маленькие Иден.
Некоторые сериалы в России нашли совершенно неожиданный отклик. С начала показа сериала "Клон" на Первом канале в представительство Совета муфтиев Россиии обратились порядка 3 тысяч девушек, интересующиеся исламом. А магазины, которые продавали предметы быта мусульман, стали чуть ли не самыми известными торговыми точками в российских мегаполисах.
И понеслось - "Тропиканка", "Жестокий ангел", "Вавилонская башня", "Возвращение в Эдем", "Земля любви, земля надежды"... Мексиканские, бразильские, аргентинские и американские "мыльные оперы" разного качества и размаха заполонили экран. Но главный принцип, сформулированный однажды продюсером компании Telemundo, с тех пор не изменился: "Телероман - история двух людей, которые хотят поцеловаться, и сценаристов, которые 150 серий мешают им это сделать".
Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации РИА Новости и открытых источников