Рейтинг@Mail.ru
На холмах Джорджии лежит ночная мгла - РИА Новости, 26.05.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

На холмах Джорджии лежит ночная мгла

© Иллюстрация РИА НовостиГрузинские власти избавляются от всего, что напоминает им о России
Грузинские власти избавляются от всего, что напоминает им о России
Читать ria.ru в
Грузинские власти избавляются от всего, что напоминает им о России. Так, после августовской войны ресторан «Москва» на берегу Куры стал именоваться «Европой». Совсем недавно демонтировали в Тбилиси памятник Кириллу Щелкину, трижды Герою Социалистического труда, испытателю первой советской атомной бомбы. Намедни взялись за «русское название страны - «Грузия».

Бесик Пипия, обозреватель РИА Новости (Тбилиси).

Грузинские власти избавляются от всего, что напоминает им о России. Так, после августовской войны ресторан «Москва» на берегу Куры стал именоваться «Европой». Совсем недавно демонтировали в Тбилиси памятник Кириллу Щелкину, трижды Герою Социалистического труда, испытателю первой советской атомной бомбы. Намедни взялись за «русское название страны - «Грузия». Как заявил министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе, название «Грузия» является российским наследием, и оно никак не связано с нынешним государством. Называть страну следует «Джорджией». Соответственно грузин - джорджианцами.

Вывеску в ресторане сменили, однако число любителей русской кухни не поубавилось. Поэтому меню не изменилось: по-прежнему можно заказать борщ московский, говядину по-русски, пельмени сибирские… Если почин переименований продолжится, придется менять по всей Джорджии, к примеру, тысячи вывесок на автомастерских, на которых предлагаемые услуги выведены на русский лад: «Хадавики», «Развали», «Жестианшики»… А как быть с русскими кличками, которые закрепились прочно за известными джорджианцами? Главного оппонента президента Джорджии Михаила Саакашвили Левана Гачечиладзе величают не иначе, как «Гречиха», лидер парламентской фракции «Сильная Грузия» Гия Тортладзе известен еще как «Подошва», олигарху Кахи Бендукидзе приписывают кличку «Кабан»…

Памятник Кириллу Щелкину был установлен на берегах Куры не потому, что он был русским, а потому что родился здесь, считал себя тбилисским парнем, мальчишкой бегал с друзьями по горбатым улицам столицы «Джорджии»... Ученый-атомщик основал в Тбилиси действующий здесь поныне Институт физики.

В конце 1990-х памятники в Тбилиси сносили по политическим мотивам, теперь, похоже, будут демонтировать по национальной принадлежности. Угрожает опасность за «продутую битву» в Южной Осетии памятникам Александру Грибоедову, Александру Пушкину, Михаилу Лермонтову, Льву Толстому, Максиму Горькому. Все перечисленные писатели бывали в Джорджии и оставили о ней восторженные впечатления.

«Спешите в Тифлис, не поверите, что за роскошь!», - писал Александр Грибоедов Андрею Рыхлевскому в феврале 1820 года. «Я не помню дня, в который бы я был веселее нынешнего; я вижу, как меня любят, понимают и ценят - и как это делает меня счастливым!» - эти слова произнес автор стихов «На холмах Грузии лежит ночная мгла» Александр Пушкин, находясь в Тифлисе в 1827 году. А вот что писал Михаил Лермонтов в 1837 году другу Святославу Раевскому: «…Если бы не бабушка, то, по совести сказать, я бы охотно остался здесь, потому что вряд ли Поселение веселее Грузии».

«Тифлис очень цивилизованный город, очень подражающий Петербургу, и это ему удается», - такими впечатлениями делился Лев Толстой в 1851 году со своей тетей Татьяной Ергольской. А Максим Горький, выражая свои чувства к грузинскому народу, писал с особой теплотой: «Оживленно шумит милый грузинский народ-романтик, влюбленный в красоту своей страны, в ее солнечное вино и чудесные песни».

О том, что слово «Грузия» имеет русское происхождение, помимо главы джорджианского внешнеполитического ведомства, мне приходилось слышать еще от одного человека - академика Сурена Айвазяна. Он, где только мог, тиражировал собственное утверждение о том, что этимологически название «Грузия» связана с русским корнем «груз» - «грузчик». Армянский ученый считает, что грузины на заре средневековья работали у русских грузчиками.

В самом же деле название «грузин» произошло от слова «гурджи», что в переводе с персидско-арабского означает «волк», а «Гурджистан» - страна волков. Так в древности окрестили Грузию персы, считавшие ее самым опасным противником Ирана. Впоследствии слово «гурджи» на других языках трансформировалось по-разному. Так, по-русски вначале было «гурзи», затем «гурзин», а окончательно стало «грузин». Евреи называют грузин «гурги», сирийцы - «гурзан», ингуши - «гуржеи», азербайджанцы - «гюрджю» и т.д. Словом, никакой русский корень здесь не прослеживается.

Название «Джорджия» используют европейцы. Существует версия, что так прозвали страну по имени грузинских царей Георгиев, которых насчитывалось двенадцать. При этом англичане говорят Джорджия, французы - Жеоржи, итальянцы - Джорджа, немцы - Георгиен, испанцы - Хеорхия…

Сами же себя «джорджианцы» величают «картвелами». Происхождение этого слова восходит к имени легендарного героя эпоса древности - Картлоса, в честь которого территория в бассейне реки Куры получила название Картли, а страна - Сакартвело.

Президент Джорджии Михаил Саакашвили не единожды говорил, что ныне знание русского языка является нерациональным и непрагматичным, когда не выдают российские визы, отсутствует торговля с Россией. Предложил населению налегать, в частности, на турецкий язык. Однако, похоже, прислушиваться к собственным советам джорджианский президент не торопится.

Знал бы турецкий, не пришлось бы общаться на «вражеском» русском с коллегой из соседнего Азербайджана. Турецкий и азербайджанский языки похожи, они принадлежат одной огузской группе тюркских языков. Ильхам Алиев позвонил Михаилу Саакашвили, чтобы поздравить с днем рождения. Телезрители канала «Рустави-2» видели лишь джорджианского президента, который по-русски балагурил: «Ильхам, как жизнь, брат? Спасибо огромное, рад, что позвонил… Старею, знаешь как… Ты прошел уже через это, ты уже через мудрость прошел… Смотрю на тебя и наполняюсь оптимизмом, так что все будет хорошо… Сейчас сижу с друзьями в Кахетии и отмечаю»...

Когда слышишь русскую речь в произношении Михаила Саакашвили, приходишь к мнению, что язык Пушкина скорее является для него вторым родным, нежели иностранным. Мишико за словом в карман не лезет, как рыба в воде ощущает себя во вселенной русского слова. Слушая интервью главы джорджианского государства, данное им радиостанции «Эхо Москвы», мой слух на доли секунды задерживался на оживляющих речь словах и выражениях: распутье, скверна, просужий, то да се, делать из мухи слона, с жиру бесится, боже упаси…

Главный полицейский Джорджии Вано Мерабишвили, не знай языка, на котором разговаривал Дзержинский, коротал бы сегодня дни в Крите. Это не остров, так называется главная джорджианская тюрьма, и, кстати, происходит от русского слова «крытый». Два года назад вышедшая на джорджианские улицы оппозиция пыталась сместить действующие власти и отправить их на нары. Власти жестоко разогнали митингующих, применив против них дубинки, резиновые пули, слезоточивый газ, ультразвуковой ревун. Когда умиротворяющие средства закончились, министр внутренних дел Джорджии набрал телефон министра внутренних дел Азербайджана Рамиля Усубова и по-русски попросил о подмоге. Запись беседы была размещена на сайте Консервативной партии Джорджии:

Мерабишвили: - Рамиль Идрисович, как поживаете?

Усубов: - Здравствуйте, дорогой, здравствуйте. Все нормально. Обстановку не знаем у вас.

Мерабишвили: - У нас сложная ситуация, мы сегодня закрыли оппозиционное телевидение, объявили чрезвычайную ситуацию в городе.

Усубов: - Правильно сделали, давно надо, давно надо, правильно, правильно сделали...

Мерабишвили: - Рамиль Идрисович, у меня такая просьба, у нас оказалось очень мало газа, дубинок, защитных средств. Если есть возможность оказать помощь...

Усубов: - Что надо? Мне господин президент дал указание оказать всяческий помощь. Поэтому скажите, что надо? Резиновые пули нужны, резиновые пули?

Мерабишвили: - Резиновые пули нужны нам.

Усубов: - Так я пишу: ре-зи-но-вые пу-ли, пули, потом...

Мерабишвили: - Газовые какие-то гранаты или пули.

Усубов: - Гранаты есть шумовые и газовые. Оба надо?

Мерабишвили: - Рамиль Идрисович, вы лучше меня знаете, что нам пригодится.

Усубов: - Я вас понял, сейчас я выезжаю на работу, дам команду…»

Без русского языка в стране Руставели не удается обходиться и Кахе Бендукидзе. Некоторое время назад в прямом эфире телекомпании «Мзе» столкнулись Каха и вышеупомянутый Леван Гачечиладзе. Разговор происходил на джорджианском языке. Касаясь приватизационных планов Кабана, Гречиха с пафосом произнес:

- Вы обманываете народ!

- Я обманываю? - возмутился оппонент, положив локоть левой руки на стол.

- Да, обманываете!

- Пошел ты на… - произнес Каха Бендукидзе, переходя на чистый русский, и послал оппонента туда, куда обычно по русскому обычаю посылают всяких умников.

- Сам пошел на… - Леван Гачечиладзе буквально подскочил на стуле, направив собеседника по той же дороге в тот же пункт назначения. И не на джорджианском, не турецком, а великом русском.

Что касается нерациональности и непрагматичности знания русского языка, то проживающие в России «джорджианцы», как известно, руководят целым рядом известных медицинских клиник, занимаются наукой, профессионально поют и танцуют, пишут картины и творят скульптуры, ведут бизнес и, что греха таить, странствуют в чине «воров в законе».

Знание же турецкого языка пока приносит мало радости. В Тбилиси, например, со знанием турецкого (что является обязательным условием) можно устроиться официантом в турецкие кафе и рестораны. Выезжающих же на заработки в Турцию «джорджианцев» берут на работу, в основном, чернорабочими, или, как упоминалось выше, грузчиками.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала